『心得たと思うは心得ぬなり
心得ぬと思うはこころえたるなり』
蓮如上人
ポルトガル語
"Ah, compreendi! Então não compreendeu. Não compreendo! Então compreendeu".
Mestre Rennyo
スペイン語
"Ah, comprendi! Entonces no comprendió. No comprendo! Entonces comprendió".
Tectra Rent
蓮如聖人の「心得たと思うは心得ぬなり、心得ぬと思うは心得たるなり」は、真理を理解したと思い込むことの危険性と、謙虚に「まだ理解していない」と認識することの重要性を教えています。
前者は慢心を生み、学びの道を閉ざします。一方で後者は謙虚な心を育み、真の理解への扉を開きます。この教えは、浄土真宗の他力本願の精神と、阿弥陀仏の慈悲に身を委ねる姿勢を強調しています。
As palavras de Mestre Rennyo nos ensinam que pensar “Ah, compreendi!” leva ao orgulho e bloqueia o aprendizado, enquanto dizer “Não compreendo!” reflete humildade e abre o caminho para a verdadeira sabedoria.
Essa lição está enraizada na confiança na compaixão de Buda Amida e na aceitação de nossa limitação como seres humanos.
蓮如上人の言葉である「心得たと思うは心得ぬなり 心得ぬと思うはこころえたるなり」は、非常に深い教えが込められています。この言葉は、仏教の根本的な教えである「自らの無明を認識すること」の重要性を説いています。
一文ずつ解説
1. 「心得たと思うは心得ぬなり」
「私は理解した、悟った」と思い込むことは、実は真に理解していないことを示しています。仏教の教えでは、真理を完全に理解するということは極めて難しく、人間の知識や知恵には限界があることを認識することが重要です。自分の理解を過信すると、傲慢になり、心が閉ざされてしまうため、仏の教えに触れる道が塞がれてしまいます。
蓮如上人は、この部分で私たちに「自己満足の危険性」を警告しています。「私はもう大丈夫だ」と思った瞬間に、その人の学びは止まり、慢心が生じるのです。
2. 「心得ぬと思うはこころえたるなり」
一方で、「自分はまだ理解していない」と謙虚に思うことは、真の理解への扉を開く姿勢を示します。仏教の教えでは、謙虚であり、常に学ぶ姿勢を持つことが尊ばれます。「自分は未熟であり、真理に近づく努力を続けなければならない」と考えることで、人はさらに深い洞察を得ることができます。
ここで大切なのは、「無知を自覚すること」が、真理を探求する第一歩であるという点です。「まだ足りない」と思うことで心が開かれ、仏の教えに触れる機会が広がるのです。
仏教的背景
蓮如上人の教えは、阿弥陀仏の慈悲に依る他力本願の精神に根ざしています。この言葉は、自己力(自分の努力や知識)に固執するのではなく、常に他力(阿弥陀仏の救済の働き)に心を向け、謙虚であることの重要性を強調しています。
特に、浄土真宗では「煩悩具足の凡夫」(煩悩に満ちた未熟な存在である私たち)という自己認識が、信仰の基盤となります。「心得ぬ」と思う姿勢は、この煩悩具足の凡夫としての自覚に通じており、真実の教えに出会うための大切な心構えです。
日常生活への応用
この教えは、現代においても謙虚さと学ぶ心の重要性を示しています。例えば、仕事や学びの中で「もう十分だ」と思った瞬間に成長が止まり、「まだまだ学ぶことがある」と思うことで新しい知識や洞察を得ることができます。この態度は、仏教の枠を超え、人生全般においても指針となるものです。
蓮如上人のこの言葉は、私たちに謙虚であることの尊さを教えると同時に、仏の慈悲に心を開く姿勢の大切さを説いているのです。
“Ah, compreendi! Então não compreendeu.
Não compreendo! Então compreendeu.”
(Mestre Rennyo)
解説のポルトガル語訳
Essas palavras do Mestre Rennyo contêm um ensinamento profundo que nos orienta para a importância de reconhecermos nossa própria limitação e ignorância no caminho espiritual.
1. “Ah, compreendi! Então não compreendeu.”
Aqui, o Mestre Rennyo nos alerta sobre o perigo de pensar que já entendemos completamente os ensinamentos budistas. Quando acreditamos que “já compreendemos tudo”, nosso coração se fecha, e caímos na arrogância. Essa atitude de autossuficiência nos impede de continuar aprendendo e de nos abrir à sabedoria profunda do Dharma.
No Budismo, particularmente no Jōdo Shinshū, somos lembrados de que a compreensão plena da verdade última está além da capacidade humana limitada. Portanto, esse sentimento de “já compreendi” reflete uma falsa compreensão, um afastamento da humildade essencial para o progresso espiritual.
2. “Não compreendo! Então compreendeu.”
Por outro lado, reconhecer sinceramente que “não compreendo” é um ato de humildade que abre o caminho para a verdadeira compreensão. Essa humildade nos permite receber os ensinamentos com o coração aberto e confiar na compaixão de Amida Buddha. É o reconhecimento de nossa própria imperfeição — a percepção de que somos “seres comuns cheios de paixões” (bonbu no Budismo) — que nos conecta com a sabedoria infinita do Buddha.
No Budismo da Terra Pura, essa atitude reflete o espírito de entrega ao “Outro Poder” (Tariki), confiando não em nossas próprias capacidades, mas na benevolência e sabedoria de Amida.
Aplicação na vida cotidiana
Essa lição também pode ser aplicada em nosso dia a dia. Quando pensamos que “já sabemos tudo”, perdemos a chance de aprender mais e de crescer. Por outro lado, ao admitirmos que “não sabemos o suficiente”, nos abrimos para novas ideias, experiências e entendimentos. Esse é um ensinamento valioso, não apenas no contexto religioso, mas em qualquer aspecto da vida.
As palavras do Mestre Rennyo nos lembram da importância da humildade e da abertura do coração, tanto no caminho espiritual quanto em nossa jornada diária.
「ブラジル・シュウちゃんねる」
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓