2024/12/22

戦争の罪責はもともと平和の罪責である 市川白弦   ー 今週のことば 尾畑文正 ー

今週のことば 


尾畑文正





 戦争の罪責はもともと平和の罪責である


                   市川白弦



 


 市川白弦師(190286年)の著書『仏教者の戦争責任』の冒頭である。悲惨な戦争を踏まえ、師は戦争の罪責は平和時から起きているとして、私たちの過ちは平和の中で「平和と自由への罪責をつみかさねてきた」ことだと記す。

罪責とは平和を内から崩す政治、経済、宗教を黙認し、その結果、戦争を呼び寄せる力に加担する罪と責任である。


 仏教は人間を業(行為)の存在と捉える。つまり身口意の三業による行為が現在の「私」を成り立たせている。だから戦争の罪責は、平和な時に私たちが何をなし(身業)、何を語り(口業)、何を思う(意業)のか、戦争を是とするのか、平和を是とするのか、どこに立つのかが問われている。


 戦争の歴史から言えば、多くの仏教者は仏の教えに立たなかった。それが師の「仏教者の戦争責任」の原点であった。改めて、年の終わりに平和の罪責を忘念せず、非戦平和の道を憶念したい。


(同朋大名誉教授) 





A Palavra da Semana 


– Bunsyou Obata



A culpa pela guerra é, originalmente, a culpa pela paz.  


Hakugen Ichikawa



Esta é a frase de abertura do livro A Responsabilidade dos Budistas pela Guerra, do mestre Hakugen Ichikawa (1902–1986). Com base nas experiências de guerras horríveis, o mestre argumenta que a responsabilidade pela guerra já está presente em tempos de paz, afirmando que nossos erros consistem em acumular, durante a paz, uma "culpa contra a paz e a liberdade".  


A culpa refere-se à cumplicidade nos atos e estruturas que corroem a paz por dentro, sejam eles políticos, econômicos ou religiosos, cuja negligência acaba por contribuir com as forças que levam à guerra.


No budismo, o ser humano é compreendido como um ser moldado pelo karma (ações). Em outras palavras, as ações dos três karmas – físico, verbal e mental – são o que constitui o "eu" presente. Por isso, a responsabilidade pela guerra depende do que fazemos (ações físicas), do que dizemos (ações verbais) e do que pensamos (ações mentais) em tempos de paz. Depende também de nossa postura: aprovamos a guerra ou defendemos a paz? Qual é o nosso ponto de partida?  


Se considerarmos a história da guerra, muitos budistas não se firmaram nos ensinamentos do Buda. Este foi o ponto de partida do mestre para questionar a "responsabilidade dos budistas pela guerra".  


Ao fim deste ano, gostaria de refletir sobre a culpa pela paz e jamais esquecê-la, reafirmando o caminho da não-violência e da paz.  


(Professor Emérito da Universidade Dōhō)  


 ブラジルポルトガル語の授業


 重要な単語 15 個とその日本語訳


1. culpa - 罪、責任  

2. guerra - 戦争  

3. paz - 平和  

4. liberdade - 自由  

5. ações - 行動、行為  

6. negligência - 怠慢  

7. forças - 力、勢力  

8. contribuir - 貢献する、寄与する  

9. ensinos - 教え  

10. refletir - 振り返る、反省する  

11. não-violência - 非暴力  

12. karma (ações físicas, verbais e mentais) - 業(身体、言葉、心の行為)  

13. complicidade - 共犯、関与  

14. caminho - 道、方向性  

15. reafirmar - 再確認する、再び強調する  


---


 文法の解説


1. 冠詞の使用  

 ポルトガル語では冠詞が頻繁に使われます。「a culpa」(その罪)、「a paz」(その平和)のように、定冠詞 *a*(女性名詞用)を使うことで特定の対象を指します。これは英語や日本語にはない特徴です。


2. 動詞の直説法現在形  

 文中の *refletir*(反省する)や *contribuir*(貢献する)は、直説法現在形として使われています。例:「gostaria de refletir」(振り返りたい)。*Gostaria de* は丁寧な言い方として用いられる。


3. 前置詞の用法  

 「base nas experiências」(経験に基づいて)のように、前置詞 *em*(~の中で)が特定の状況や条件を示す際に使用されます。*nas* *em* + *as* の縮約形。


---


 構文の解説


1. 原因と結果の構文  

 例: *A culpa pela guerra é, originalmente, a culpa pela paz.*  

 (戦争の罪は元々平和の罪である)  

 この構文は因果関係を表しており、"A é B" の形で二つの要素を関連付けています。


2. 関係節の使用  

 例: *cujas negligência acaba por contribuir com as forças que levam à guerra.*  

 (その怠慢が戦争に繋がる力に寄与する)  

 *cuja* は「その」を表す関係代名詞で、後に名詞が続きます。これにより文が流れるように繋がっています。


3. 命令形の間接的な使用  

 例: *Gostaria de refletir sobre a culpa pela paz.*  

 (平和の罪について振り返りたい)  

 *Gostaria de*(~したい)を使うことで、柔らかい命令や希望を表現します。


---


 小テスト


1. 単語の意味を答えなさい。  

- a) *guerra*  

- b) *ensinos*  

- c) *refletir*  


2. 次の文をポルトガル語に翻訳しなさい。  

- a) 平和について考えたい。  

- b) その罪は戦争を引き起こす力に寄与する。  


3. 文法に基づいて正しい文章を選びなさい。  

- a) *Gostaria de contribuir com a paz.*  

- b) *Gostaria contribuir a paz.*  


4. 構文に基づいて次の文を完成させなさい。  

- a) A paz é a base sobre ______ refletimos nossas ações.  


---


 答え


1.  

- a) 戦争  

- b) 教え  

- c) 振り返る  


2.  

- a) Gostaria de refletir sobre a paz.  

- b) A culpa contribui com as forças que levam à guerra.  


3.  

正解: a) *Gostaria de contribuir com a paz.*  


4.  

正解: *A paz é a base sobre a qual refletimos nossas ações.* 







Aula de Japonês para Brasileiros


---


 Palavras Importantes em Japonês com Tradução


1. 罪(つみ) - culpa  

2. 責任(せきにん) - responsabilidade  

3. 戦争(せんそう) - guerra  

4. 平和(へいわ) - paz  

5. 自由(じゆう) - liberdade  

6. 行動(こうどう) - ação  

7. 怠慢(たいまん) - negligência  

8. 力(ちから) - força  

9. 寄与(きよ) - contribuição  

10. 教え(おしえ) - ensinamento  

11. 反省(はんせい) - reflexão  

12. 非暴力(ひぼうりょく) - não-violência  

13. 業(ごう) - karma  

14. 共犯(きょうはん) - cumplicidade  

15. 道(みち) - caminho  


---


 Gramática Explicada


1. A partícula (wa)  

A partícula ** indica o tema da frase.  

- Exemplo: 平和は大切です。  

 (*Heiwa wa taisetsu desu.* – A paz é importante.)  

  O que vem antes de ** é o tema da frase, e o que vem depois dá mais informações sobre ele.


2. A partícula (no)  

A partícula ** expressa posse ou descrição, equivalente ao "de" em português.  

- Exemplo: 仏教の教え  

 (*Bukkyou no oshie* – Os ensinamentos do Budismo.)  

  Aqui, *仏教 (Budismo)* é o possuidor e *教え (ensinamento)* é o possuído.


3. Forma たい (tai)  

A forma *たい* adicionada ao radical do verbo indica "querer fazer algo".  

- Exemplo: 考えたい  

 (*Kangaetai* – Quero refletir.)  

  Combina-se com o verbo no radical e pode ser conjugada.


---


 Estrutura da Frase (構文 - Koubun)


1. Estrutura básica: Sujeito + + Predicado  

- Exemplo: 平和は大切です。  

 (*Heiwa wa taisetsu desu.* – A paz é importante.)  

  É a estrutura mais simples do japonês.


2. Uso da partícula (wo)  

*A partícula ** indica o objeto direto da ação.  

- Exemplo: 平和を考えます。  

 (*Heiwa wo kangaemasu.* – Penso na paz.)  


3. Conectando ideias com (no)  

*A partícula ** conecta duas ideias ou frases.  

- Exemplo: 私が学んだことの中で最も大切なことは平和です。  

 (*Watashi ga mananda koto no naka de mottomo taisetsu na koto wa heiwa desu.*  

 – Entre as coisas que aprendi, a mais importante é a paz.)  


---


 Mini Teste


1. Traduza para o português:  

- a) 平和は大切です。  

- b) 仏教の教えは非暴力です。  


2. Complete as frases em japonês:  

- a) ______は自由が大切です。 (Dica: "A paz")  

- b) 私は仏教の_______を学びたいです。 (Dica: "ensinamentos")  


3. Escolha a frase gramaticalmente correta:  

- a) 私は平和考えたい。  

- b) 私は平和を考えたいです。  


---


 Respostas


1. Tradução:  

- a) A paz é importante.  

- b) Os ensinamentos do Budismo são de não-violência.  


2. Frases completas:  

- a) 平和は自由が大切です。  

- b) 私は仏教の教えを学びたいです。  


3. Resposta correta:  

- b) 私は平和を考えたいです。





市川白弦

仏教者の戦争責任 (法蔵館文庫) Kindle版

https://amzn.to/3DqeK7L




市川 白弦(いちかわ はくげん、1902年明治35年)2月28日 - 1986年昭和61年)6月7日)は、臨済宗僧侶、社会運動家。

https://ja.wikipedia.org/wiki/市川白弦



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓


0 件のコメント:

コメントを投稿

いま、注目の投稿はこちら

戦争の罪責はもともと平和の罪責である 市川白弦   ー 今週のことば 尾畑文正 ー

今週のことば   尾畑文正   戦争の罪責はもともと平和の罪責である                    市川白弦    市川白弦師( 1902 ~ 86 年)の著書『仏教者の戦争責任』の冒頭である。悲惨な戦争を踏まえ、師は戦争の罪責は平和時から起きているとして、私たちの過ちは...

人気の投稿はこちら