2023/06/17

「戦争は極楽の分人(ぶんじん)の成す事で無いと思ふて居る 」 高木顕明(けんみょう) 『余が社会主義』ポルトガル語翻訳あり。 今週のことば    尾畑文正

 「戦争は極楽の分人(ぶんじん)の成す事で無いと思ふて居る」

              高木顕明(けんみょう) 『余が社会主義』


今週のことば    尾畑文正

 


 前掲の言葉は、国家の捏造(ねつぞう)による 一九一〇(明治四十三)年の大逆事件で一一年に死刑判決を受け、翌日に無期懲役となって秋田監獄に収監され、三年後の一四 (大正三)年六月二十四日に獄中で縊死した真宗僧侶・高木顕明師の非戦論の核心である。毎年、師の命日に、住職であった和歌山県新宮市の浄泉寺で師の非戦平和と反差別に学ぶ「遠松忌(えんしょうき)」(今年は 六月十七日)が勤められる。

 師は国家から大逆罪とされ、また所属する大谷派教団から追放された。平和と平等を生きる人を逆賊とした国家と教団の罪は重い。

 師の非戦反差別の拠り所は浄土を真実の宗(根本)とする親鸞の教えである。それは阿弥陀仏の絶対平等の心と、それを形に表す「極楽(浄土)」と、その極楽からのメッセージである念仏である。それにより師は自らを非開戦論者と名のる。念仏もうして仏の願いに触れた人(極楽の分人)は戦争を煽(あお)らない。非戦の声をあげ続ける人である。


                                                                         (同朋大名誉教授) 






A guerra não é algo que uma pessoa do Terra Pura faria.

              Kenmyō Takagi "Meu Socialismo"


Palavra da Semana - Bunsho Obata


    As palavras acima são o cerne do pacifismo do monge Shinshu, Kenmyō Takagi, que foi condenado à morte em 1911 (Meiji 43) no Incidente de Alta Traição fabricado pelo estado em 1910, e no dia seguinte foi condenado à prisão perpétua e preso na prisão de Akita, e morreu por enforcamento na prisão três anos depois, em 24 de junho de 1914 (Taisho 3). Todo ano, no aniversário de sua morte, um serviço chamado "Enshō-ki" (este ano no dia 17 de junho), onde se aprende sobre a paz e a não discriminação de Takagi, é realizado no templo Jōsen-ji, onde ele era o padre, em Shingū, Wakayama.


    Takagi foi acusado de alta traição pelo estado e também foi expulso da seita Ōtani a que pertencia. O crime do estado e da seita, que chamou uma pessoa que vive pela paz e igualdade de traidora, é grave.


    A base para a não discriminação e pacifismo de Takagi é o ensino de Shinran, que vê a Terra Pura como a verdadeira raiz (fundamento) do budismo. Isso é o coração da igualdade absoluta de Amida Buddha e a "Terra Pura (Paraíso)", que expressa essa forma, e a nembutsu, que é a mensagem do Paraíso. Por isso, Takagi se chamava de pacifista. As pessoas que tocam no desejo do Buda através da nembutsu (pessoas do paraíso) não incitam a guerra. São pessoas que continuam a levantar a voz pela paz. 


                                        (Professor Emérito da Dōhō University)



「ブラジル・シュウちゃんねる」

↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓




0 件のコメント:

コメントを投稿

いま、注目の投稿はこちら

お寺の近所のイバンさんが感動的なコメントをくださいました。日本語訳あり。「ノーベル平和賞、日本被団協に」

まずはこのニュースをご覧ください。 ノーベル平和賞、日本被団協に 被爆者証言が「核のタブー」成立に貢献と評価 https://www.bbc.com/japanese/articles/ckgnp02v5r0o 以下イバンさんの送ってくださったメッセージです。 Prêmio ...

人気の投稿はこちら